Falklands Conflict

What are you smoking now Erwin?[/quote]
I don’t smoke since i leaved the commandos.
I don’t drunk at this early hours.
I never and i will never take drugs.

I don’t smoke since i leaved the commandos.
I don’t drunk at this early hours.
I never and i will never take drugs.[/quote]
oh wait!,i have ever smoked??? :roll:

You never left the commandos Erwin.

They dumped you.

Please tell more about your service.

Please leave behind this off-topic childish crap.
Post on topic!!

i don’t know what means dumped.

im not going to talk more to you,but,i give you the option to give me the last question.
what you want to know about my service?

Should I speak loudly?

Should I speak loudly?[/quote]
I didn’t saw.
sorry.
i stop talking out off topic sir.
:oops:

You know the usual

When did it start? When did it end? Why did it end?

Where did you serve? with what unit?

When did you tryout for the comandos? when and why did they fail you?

Is that why you have such an interest in them?

How old were you when you joined?

Anyway I’m off to the unit bar for a beer. Prost!!!

Edit to add beer

you heard dani!!!

i will tell you by pm,ok?

now shut up

Sorry Dani, I hadn’t spotted your post.

:lol: :lol: :lol: :lol:
It so easy to misunderstand!!

Prost in Romanian means Stupid!

I suppose that you wanted to say Prosit (in German)?

roger that!

Erwin, please edit your insulting post.

sorry,i wanted to say prosit.
it was a small misunderstance.

what is prosit?

If you are German it is supposed to know.
Please post on topic

Im not german :oops: .

excuse me,the last time i post off topic

‘may it do good’; good health!
German word for Cheers!

Sorry Dani, I did mean the one that means cheers!!!

Strange, the name of my local gtrankmarkt is actually “Prost!!!”, i’ll have to mention to them one day what it means!!!

I will use a traditional British Army toast instead.

“Here’s to sickly seasons and bloody wars!!!”

(It was used by Officers during the 1800’s, it is a toast to the only way most of them could be promoted. If they couldn’t buy their promotion, the only way they could advance was dead mans shoes hence they hoped for disease and casualties!!!)

Never mind mate! Anyway, some marketing campaings failed in other countries due to this reason: the name of the product sounds very “strange” in the language of the targeted country.
:smiley:

Edited: In Romanian “Eu fac …” means “I do …, I make …” and “fac” it is spelled like you spell “fuck”. So, it is a lot of rooms for misunderstandings… :lol: :lol: :lol:

Never mind mate! Anyway, some marketing campaings failed in other countries due to this reason: the name of the product sounds very “strange” in the language of the targeted country.
:smiley:

Edited: In Romanian “Eu fac …” means “I do …, I make …” and “fac” it is spelled like you spell “fuck”. So, it is a lot of rooms for misunderstandings… :lol: :lol: :lol:[/quote]

Proost in Dutch means “cheers”

And I know it’s off-topic, but the Buick LaCrosse isn’t called that in Canada because it’s Québecois slang for “The Blowjob”.
The Vauxhall Nova was not called this in Europe (it was the Opel Corsa) because “No va” in Spanish means “doesn’t go”.
Cillit Bang means “Cillit scared” in Dutch, but is still called that, strangely.

And that’s just off the top of my head.